如果我们在日语中敬语用的不好来日本留学会不会很糟糕?

2020-4-3 / 柚子留学编辑部

日语学习 日本生活

如果我们在日语中敬语用的不好来日本留学会不会很糟糕?

说到现在的日本留学政策之中,其实来日本后完全不会日语的留学生已经是越来越少了,因为留学签证的硬性要求,大家或多或少是会一点日语,这个或多或少其实就是初级的日语水平,但是我们大家都知道在初级日语中就已经包含了一些敬语的知识,但是这个日语对于我们初学的学生而言的的确确是非常的困难的。这里也难免会有学生会对于日语中的敬语有所不安。

而对于日语中敬语的部分,我们可以也大家做一个相对简单解释。这是在日语中一个非常特殊的部分,但是所谓的敬语其本体是建立在日语基础上的,说的简单一点就是在原有的日语基础上去做一些花哨的变形,让听你说话的那一方的人听上去更加委婉动听;同时也是一种身份的表象,我们可以通过语言来体现双方的一个身份差在上面。其实日语中的敬语最大的用途也是这两个,一个是让听的人听上去更加舒服,另一个就是体现双方的身份差。

当我们相对了解了日语的敬语的机能之后,其实大致可以得出一个结论就是日语我们没有扎实的日语基础的话,使用敬语是有相当的困难的。毕竟敬语是建立在日语基础上的,绝对不是我们在初级日语教材中学几天特殊的形态就能掌握的东西。因此当我们学生刚来日本的时候的敬语用不好其实不会很糟糕,毕竟我们是留学生,完全不用尊敬语和谦逊语并不会带来多大麻烦,相反如果我们尝试去使用它,用的不好可能就会比较尴尬了。

当然如果你刚来日本,也许学校老师会和你说日语的叮咛形态就是敬语,但是我们不能说对也不能说错,至少对于初学者而言用这样的形态是最不会出错的一个选择。至于为什么这么说,那就是日语的一个特点了,两个人的关系亲近度是可以去从日语的使用形态上来分辨的,使用完全口语化的日语就说明两人关系很好,而使用叮咛形态其实就是说明两个人处于寒暄的状态,这样子我们可以说叮咛形态是一种敬语,但是也不能说它完全是,因为它的表达形式比我们熟知的敬语少了些情感。

对于我们学生而言,刚开始不会敬语是没有任何问题的,但是如果将来升学面试的时候能够信手拈来几句是可以加分的。

感谢您的阅读,一起来分享给朋友们看看吧

QQ 微信
微信公众号
官方微博